Manifiesto “Reconsideración del inglés como lengua franca”
¿Inglés como “lengua franca” en contextos científico-académicos?
Un grupo de investigadores e investigadoras del área de lingüística, de espacios geoacadémicos diversos, elaboraron colectivamente el Manifiesto “Reconsideración del inglés como lengua franca”.
El mismo está disponible en español, chino, inglés, ruso y sueco y pronto estará disponible en lengua de señas chilena, mapuzungún, portugués, francés, entre otras.
En el mismo se busca discutir algunos presupuestos sobre el uso del inglés como “lengua franca” en contextos científico-académicos, identificar el impacto de estos presupuestos en las trayectorias de producción y recepción de conocimientos, y legitimar el uso de múltiples lenguas para el intercambio académico transnacional. Se proponen diez principios
- el uso del inglés como “lengua franca” científico-académica no siempre promueve la inclusión.
- una supuesta “lengua franca” científico-académica puede actuar como lengua de dominación.
- las políticas que posicionan al inglés como “lengua franca” pueden desalentar las traducciones y limitar la participación.
- las políticas que colocan al inglés como la “lengua franca” científico-académica contemporánea pueden sugerir que el conocimiento producido en inglés es el único que existe.
- la imposición del inglés como presunta “lengua franca” científico-académica es una expresión de la distribución desigual de la producción y recepción de conocimiento.
- las lenguas y variedades actúan como poderosos recursos para la producción de conocimiento.
- la elección de una lengua de publicación o presentación es un acto político
- la elección de la lengua de publicación o presentación es un acto político.
- los organizadores de congresos debieran tener derecho a fomentar la(s) lengua(s) de su preferencia.
- los organizadores y participantes de congresos deberían ser creativos y atentos para incluir audiencias lo más diversas posible.
El Manifiesto se puede leer de forma libre y gratuita aquí.